April 24, 2008

La Vie en Rose!

今晚法文課前,準備好了招持學生的餅乾拼盤,就播放昨天新買的法文老歌。純粹40~50年代的傳統曲風,教會一樓在這些優美脫俗的旋律下,頓時有法國鄉村街道或小咖啡館的風情!哲源回家拿講義回來時聽到,高興地不得了,來上課的學生也都很陶醉。這張專輯,第一首就是紅遍世界的『玫瑰人生』(La Vie en Rose),專輯中也有許多曲子與玫瑰有關,曲曲都是簡單又素雅的小品,很極其純樸而動人。大家都好喜歡!感謝主,我還真買對了呢!

順道與各位分享,rose在法文的含義,名詞時是「玫瑰」;形容詞時則是「粉紅色的」。故La Vie en Rose正確應譯為「粉紅色的人生」,但譯作「玫瑰人生」美感更為濃厚,更吸引人!在我來說,玫瑰的豔紅是豐富而充滿生命與活力的!有主同在的生命,就像玫瑰般豐盛、充實、有活力!正如耶穌所說,祂來是要叫我們得生命,且是更豐盛的生命!

願耶穌這朵永不凋謝的沙崙的玫瑰,盛開在你我生命中,使生命滿溢祂的馨香與屬天的美麗!

有耶穌,我們就有La Vie en Rose!

No comments:

Je suis...

My photo
基督徒。12歲時讀了安徒生的傳記後取他的first name "Hans"做英文名字,信主成為基督徒(Christian)後有朋友以安徒生的本名Hans Christian Andersen稱呼我。我的法文名字叫François,"自由"之意, 取自法國名導演楚浮(François Truffaut)。 畢業於文藻外語學院。目前從事GoodTV的影視翻譯工作。在學期間主修中英筆譯與口譯(逐步口譯與同步口譯),同時學習韓文,義大利文與葡萄牙文。除目前會中文,台語,英文,日文與法文外,很有野心想精通所學的這幾種語言。有更大的野心要學/精通德文,西班牙文,荷蘭文,甚至更多。願以神這般的恩賜服事祂,因若沒有祂,我就算不得什麼。感謝主!有祂的人生真的太棒了!我英文名字"Hans"的意思就是"神是滿有恩典的"。因此信主至今我對生命最大的體會就是La Vie est Belle - 生命是美麗的!