April 29, 2008

Le Conte d'Amour

寫部落格前了德蘭撰文『三股繩傳奇』,非常impressed。如此文題像是電影片名,雖才讀部分內容,但總覺得能拍一部電影了!德蘭,叫凱特布蘭琪來演妳,湯姆漢克來演馬凱如何?開玩笑的啦!不過湯姆漢克那口美國腔英文明顯不合格…

讀到德蘭「我老公要愛神超過一切,愛我勝過愛他自己」的時候,我不住點頭稱是。的確,耶穌說愛家人過於愛祂的,不配做祂的門徒。同樣愛妻或夫過於祂的,亦是如此。看到這段,我立刻聯想到連加恩分享追求妻子高麗婷時,對她說過一段話。

那是麗婷信主前的事。加恩對她說:「我會愛妳沒錯,但絕不會超過上帝。妳頂多擺第二。」這是加恩在GoodTV由金智娟主持的見證節目『觸動真愛』上的分享。他還自我調侃說,說這種話還想追到女朋友那才有鬼!但沒想到麗婷的反應是:「他會說這種話,表示他這人很有意思,值得我去了解。」後來麗婷信主,兩人經歷愛情長~~~跑,才在主裡共結連理。

今天偉恩在一封e-mail裡說:「I would be thrilled if you are united with a God-chosen woman in Him some day!」哲源曾半開玩笑地問我:「鴻輝,若哪天有個像妮可基嫚或凱薩琳丹妮芙般的美女向你示愛,你會怎樣?」我想也不想就回他:「只要不是基督徒都免談!兩人不能同心怎能同行?」的確,我很贊成德蘭所說,夫婦間的確要有神這位第三者,即使男女朋友間亦然。但我可不可以說「第一者」呢,德蘭?夫婦倆既該愛神超過自己和彼此,那神應是「第一者」才對呀!

讀聖經『雅歌』時,幾度沉浸斯中的甜美與浪漫。但我目前沒有女友,只有心儀的對象。一個是五專同班五年的同學盧風吟;另一個是大學同學Perle。風吟不是基督徒,向她傳過福音但沒反應;Perle非常愛主。風吟甜美可人,我見猶憐;Perle氣質高雅,嫺靜溫柔。我都26了,大概會晚婚吧,我也不知道。但不知神為我預備的女人是怎樣的呢?我的擇偶修件也很簡單,與德蘭的一樣。(我可侵犯智慧思想權喔!)

不過,與大家分享個祕密。我曾對偉恩說,哪天我結婚時,要請他當伴郎。…各位頭上或額頭上是否出現櫻桃小丸子的三條橫線了?!

PS: 看德蘭不斷將信主過程與愛情故事登格,我也一直好想如法炮製,但又想配合照片,得先找某人掃描一下。請各位再耐心一點吧。

心頭悶

上週六早上不知怎的,整顆心悶了一整早。整個人鬱鬱寡歡,就是高興不起來。依然照常做事,到教會為隔天主日預備樂譜。我拼命地振作自己,理清思緒,這股說不出的煩悶,始終揮之不去。

譯研所試考完後,我也不太想它,依舊專心工作。雖然花腦筋又累人,但常經歷神智慧的帶領與指導,快樂總是飽滿又實在,原因不可能是工作。週六早上收到墨雪的來信,是他每季寄給各地弟兄姐妹,報告教會事工與家庭狀況。讀到以下內容時,一股想回法國的衝動油然而生。

Daniel will be preaching in his church for the first time on Sunday, May 4th. Please pray for him, so he can keep a good balance between his very busy working life and his spiritual life and ministries. Daniel will be joining us in Quebec from July 18 to August 10.

David and Stephanie will be married on May 31st in Rochefort, France. Please pray that everything goes well. Many members of Michel’s family will be present! Please pray with us that the Lord will be present and busy working in hearts on that wonderful occasion! David and Stephanie will then be living in London where David has already gone to work. Please pray for him as he gets used to his new job, as he goes apartment hunting, and as he chooses a good church!

-Philippe will graduate from “The Master’s College” on May 9th. Philippe plans to come to France for a missionary trip from May 15 to June 23 with a group from his school with whom he’s recorded a CD made up primarily of his own compositions. Please pray for the Lord to provide for all the needs of this group for their trip around France, and also as he looks for a job for next year. He wants to continue his studies and get a Master’s in Theology at the Master’s Seminary.

-John will also be going on a missionary trip with the Moody Choir. They will be singing in several eastern countries, in Germany and finally in France. John plans to return to Chicago to work part of this summer before participating in the evangelistic Campaign in Quebec.

-Luc is working hard at his studies. He will be passing his exam in French and Biology in a month and a half. Please pray for his tests! He loves to sing rap, composes his own Christian music, and surprised us with a beautiful song in church!

-Christina has to work hard as well in order to pass into her Junior year. She sings in the Gospel choir and loves to make pastel drawings. -Lois has a full agenda. She regularly follows-up on people for their spiritual growth and teaches a Sunday school class. She’s also busy every day with numerous people who ask for prayer on the website www.sos-priere.org. It’s not surprising that sometimes she’s quite tired!

-Michel has some health problems, especially hypertension which was difficult to control for a while. We are grateful to the Lord that more and more people from the church are taking responsibilities and ministries!

-Finally please pray for salvation in Michel’s family: his father Pierre (85 years), his mother-in-law Vivette, his brother Jean-Luc and his wife Genevieve and their three sons, Thomas, Julien, and Benjamin. A big challenge for 2008!

自從回國後,想回到歐洲與再訪密西根的希望沒停過。實在不想老待在臺灣。因著香榭麗舍上的神蹟與土魯斯神特別的祝福,我對巴黎與土魯斯實在有難以割捨的情感。魏家人又是因著神而認識的,意義更重。但同時我也很清楚,光老想著要再出國而沒實際行動很不切實際。目前該做的是專心工作,恒切禱告,順服神的帶領。神知道我的心,一定會憑祂自己的旨意為孩子成就。

也許週六早上太著重欲望,或太過想念朋友吧!到了晚上就好多了。現在我還是很想念他們,但不會不切實際地老想個沒完。認真生活,踏實做事,好好愛神,堅定相信神,神必要擴張我的境界的!

April 28, 2008

獵戶物語

2005年8月14日,偉恩結束在台服事的兩年,順服神的帶領回密西根,我因考上文藻而與他同去。近三週的時間,所見所聞如今記憶猶新。不但見到偉恩所有的家人,也認識他的許多好朋友。印象最深刻的一位,為華阿諾(Arn Walker)莫屬。

過今年八月就要滿77歲的阿諾,是個天生的獵人。偉恩還在台時就和我提過他好幾次。天生一付古道熱腸,心胸寬闊,說起話來大聲。爽朗、豪放、灑脫又帶有獵人的粗獷與純樸。偉恩與他認識多年,一見面就像年輕小伙子一樣打打鬧鬧,阿諾每看到偉恩,或接到他的電話,就熱情地大喊:「Hey, baby!」到他家裡完全不必拘束,只見偉恩舒舒服服地躺在沙發上呼呼大睡,二郎腿翹得老高,或阿諾兒子的朋友來時,自己去開冰箱拿冰水或飲料等,就看出他的好客與不拘小節,對任何熟朋友都像家人。

由於好打獵,阿諾家中訂閱許多狩獵雜誌,家中所有擺設,也幾乎野生動物的圖案。牆上以羚羊多分岔的角以及麋鹿的頭裝飾地下室存放各式獵槍和子彈,不愧是個獵戶!家中還養了隻毛色黑亮的貓Missy,後院還有隻能懂人話的母鹿Brenda不但不怕生,還會主動接近人。

當初雖才第一次見面,阿諾對我不像個孫子,倒像是個弟弟,帶著我參觀他的「獵槍博物館」,還載著我到處逛。他的妻子莎莉是個賢慧的家庭主婦平時在麥當勞打工,大多時間則料處家事。初次見面時,就親切地叫我「honey」。當時是主日清晨,還不停叮嚀偉恩離開教會後回來共進午餐。我就是在那時第一次吃雉雞呢!

如同偉恩,阿諾是個愛主的老弟兄。他的行動不便,但每週四早晨堅持到教會參加專為弟兄開設的男子早餐禱告會,也貼心地載莎莉上班。在我即將回台灣前,還送了好些點心和過期的狩獵雜誌給我。

兩年多了,我一直記得阿諾,也常透過e-mail問偉恩他的近況。一直到前幾天,從偉恩的信中得知他去年初在雪地上跌傷腿,加重行動不便,住院治療了整整兩個月。這段時間,莎莉和五名子女(四個女兒和一個兒子)輪流陪伴他。神愛阿諾,使用他的養傷期間向不認識主的弟兄傳福音,成為好朋友。回家休養後,這些朋友常與他電話聯繫,還沒信主的甚至主動要求電話上當場代禱。讓阿諾感動不已。現在的他已不用靠步助器行動,正一點一點復原,且狀況良好。么兒Donnie也天天回家陪他,一方面陪老爸,一方面不必自己下廚!Doniie也是個狩獵細胞活躍的漢子,甚至會在定點留食物,裝相機,拍攝並觀察熊的生態,增加對動物的了解。真令人佩服。

一別兩年多,今晚我首次打電話給阿諾。是莎莉接的電話,她詳細地說明阿諾受傷先後狀況,也說他們夫婦已有三個曾孫了!只不過Donnie這個自由的靈魂,”No, I am no one’s husband, and oh, I love my life!”是他目前的人生哲學。而阿諾接過電話時,那低沉、爽朗又令人懷念的嗓音再度進入耳中:「How are ya, big guy?」你一言我一語,他與我分享住院時的見證,以及現在復原的情形。雖行動不便,但他仍天天高聲讚美神,定睛仰望神,知道神在看顧他。現在的他較無法打獵,出門或到教會都是Donnie或女兒們接送,與偉恩也常見面。阿諾在電話上大聲地為我禱告,我也以同等分貝為他禱告。他說當我還在歐洲時,每次我一與偉恩分享什麼,偉恩就在早餐禱告會時與眾弟兄與教會內禱告小組的弟兄姐妹分享,許多我沒見過的主內肢體都在為我禱告。我聽了好感動,更感恩我在歐洲的日子,有如此堅固的禱告網托住。

要掛斷前,阿諾由衷地說:「You made my morning, buddy!」在禱告後更感性地說:「I love you, baby.」如此簡單卻情深義重的話,如今仍在我心中迴響。的確,依他的年紀,他當然可以這樣稱呼我,而如此甜蜜的稱呼,是連我在自己家中或其他朋友之間從來沒有過的。這代表了阿諾的真心,愛心與他對這份友誼的重視!
神啊,求祢保守這位天生的好獵人,堅固他的信心,使他一生一世歡歡喜喜。如他自己所說,詩篇既說若是強壯可到八十歲,現在的他還只是個小孩而已哪!謝謝祢,祝福阿諾,使用他成為對更多人的祝福!感謝主!

April 24, 2008

La Vie en Rose!

今晚法文課前,準備好了招持學生的餅乾拼盤,就播放昨天新買的法文老歌。純粹40~50年代的傳統曲風,教會一樓在這些優美脫俗的旋律下,頓時有法國鄉村街道或小咖啡館的風情!哲源回家拿講義回來時聽到,高興地不得了,來上課的學生也都很陶醉。這張專輯,第一首就是紅遍世界的『玫瑰人生』(La Vie en Rose),專輯中也有許多曲子與玫瑰有關,曲曲都是簡單又素雅的小品,很極其純樸而動人。大家都好喜歡!感謝主,我還真買對了呢!

順道與各位分享,rose在法文的含義,名詞時是「玫瑰」;形容詞時則是「粉紅色的」。故La Vie en Rose正確應譯為「粉紅色的人生」,但譯作「玫瑰人生」美感更為濃厚,更吸引人!在我來說,玫瑰的豔紅是豐富而充滿生命與活力的!有主同在的生命,就像玫瑰般豐盛、充實、有活力!正如耶穌所說,祂來是要叫我們得生命,且是更豐盛的生命!

願耶穌這朵永不凋謝的沙崙的玫瑰,盛開在你我生命中,使生命滿溢祂的馨香與屬天的美麗!

有耶穌,我們就有La Vie en Rose!

港町ブルース ~港都藍調~

媽愛聽國臺語老歌,曲曲朗朗上口,如數家珍。我小學時買的國臺英語老歌合輯,聽了十幾年。我目幼耳濡目染,也愛極了這些歷久彌新的老歌。記得小時曾在電視上聽過歌手李翊君重唱台語老歌『苦海女神龍』,我以為是新歌,媽說是布袋戲的主題曲,老得很。後來才在台語老歌錄音帶中聽到洪榮宏唱的版本。後來成為鄧麗君的大歌迷,在她的日文專輯中,發現許多國台語老歌都是翻唱自日本的傳統演歌,『苦海女神龍』也不例外。其原曲叫『港町ブルース』(『港都藍調』之意)其樸素無華,略為哀怨的旋律我相當欣賞。許多日本著名的港都,也都被譜入歌詞,非常特別。這首曲子不只讓我體會不同風格的近代日本演歌,也學到不少日文文句、單字和許多日本地名,期待以後有機會新身參訪。

在此與大家分享這首曲子。每段最後一句引用地名,各位也可藉此品味日文漢字與中文的差別與美。

背伸びして見る海峡を
(我挻直了背,觀望海峽)
今日も汽笛が遠ざかる
(汽笛今天也隨船遠去)
貴方に上げた夜を返して
(請把曾給你的夜晚,還給我)
港 港 函館 通り雨
(港、港、函館、急雨)


流す涙で 割る酒は
(以流下的淚水,沖淡的酒)
騙した男の味がする
(欺騙過我的男人的氣味)
貴方の影をひきずりながら
(拖曳你的影子)
港 宮古 釜石 気仙沼
(港、宮古、釜石、氣仙沼)


出船 入船 別れ船
(入港,出港,離港船)
貴方乗せない帰り船
(你不在當中的歸港船)
後姿も他人の空似
(陌生人的背影,與你有幾分相似)
港 三崎 焼津に 御前崎
(港、三崎、燒津、御前崎)


別れりゃ三月 待ち詫びる
(一別連三月,等得不耐煩)
女心の遣る瀨なさ
(女人心煩悶,無法排遣)
明日は要らない 今夜が欲しい
(我不要明天,只要今晚)
港 高知 高松 八幡浜
(港、高知、高松、八幡濱)


呼んで屆かぬ 人の名を
(將叫喚不回的人的名字)
零れた酒と 指で書く
(以指頭蘸溢出的酒寫下)
海に涙の, 嗚呼…愚痴ばかり
(淚水對大海,啊呀!盡是無用的牢騷)
港 別府 長崎 枕崎
(港、別府、長崎、枕崎)


女心の残り火は
(女人心的灰燼就是)
燃えて身を燒く桜島
(燃燒焚身的櫻島火山)
此處は鹿児島 旅路の涯てか?
(這裡是鹿兒島,旅途的終點了嗎?
港 港町ブルースよ
(港、港都藍調呀!)

April 22, 2008

Une Lettre de Wayne

今早我也與一名天使有約。好一段時間沒和偉恩通話,早上打電話給他,來個驚喜。這招果然奏效,他既驚訝又高興。聊起他的近況,四天前前做過最近一次化療。有時我難免會問神,究竟何時才願意完全醫治偉恩。但再一想,即便如此,神都仍看顧。祂若不許可,我們的羽毛就不損分毫。因此偉恩天天喜樂地仰望神,天天快樂地服事、禱告。

我和他聊到最近的考試和工作,也提到安德烈‧波契利來台演唱的事。去年聖誕節我寄給偉恩一張安德烈的雙片裝聖誕詩歌專輯。偉恩愛不釋手,到弗羅里達過冬時也帶著走,播放時連鄰居都要求他提高音量共享,他也愛上安德烈的歌聲!說著說著,我就在電話上唱了【道別的時刻】給他聽。我閉上眼專心唱,沒想到唱完後,偉恩竟流著淚與我分享他的感動!雖然這首歌也很感動我,但還沒感動到流淚。我又唱【公主徹夜未眠】給他聽,他也喜歡地不得了。我心受極大感動,也求神為我造一顆像偉恩這般溫和又柔軟的心。

以前還在服替代役時,偉恩有時會打電話到宿舍關心我。我們都愛唱歌,我也會在電話上唱歌給他聽。有一次我唱史提夫汪達的【來電傳情】(I Just Called to Say I Love You),他聽後感動地淚流不停,對我說這首歌感情的真切,尤其是「I just called to say I love you. I just called t osay how much i care, and i mean it from the bottom of my heart」等句更讓他感動。

末了,偉恩由衷地說,他能在電話上聽自己的小弟唱如此優美的歌,真是世上最蒙福的人。讓我聽了倍覺溫暖。認識四年多了,他視我如親生弟弟般疼愛,至今天天為我禱告。有友如此,夫復何求?感謝神差遣這位天使到我生命中!掛了電話後,他還寫e-mail過來道謝。如下:

My Dearest Hans,
I simply must type a few words of deepest appreciation for the marvelous concert I was blessed to hear in perfect tones from one-half way around this globe. Maybe the music and words were not in reality coming from the mouth and throat of an Italian star, but to me, my precious Little Brother Hans Liu sounded just as perfect and thrilling as any so-called star would sound--and through the miracle of Alexander Graham Bell's invention so many years ago--it was coming directly into my ear from the singer himself.

Who else on Planet Earth would expend the energy, the expense and the time to emulate the crystal notes I was hearing? By the grace of our Lord, you have come such a long way in the four plus years since we first met. There is a depth of maturity that I love to hear, and I AGAIN want to say, Thank you, thank you, thank you so very much. I truly am blessed beyond measure to have been the recipient of such high quality art.

May our dear Lord bless you Himself, Hans, for stirring my whole being with such splendid notes from the world of classics.

I am going to bed now, and I expect to experience many reverberations of what my dear Taiwan brother surprised me with.

Such love, such thoughtfulness.

Sent with my love and my prayers,

wayne and davidwayne

我真的是touched by an angel!
神啊!求祢為我造一顆如偉恩般柔軟,清潔,溫婉的心,與正直,熱心又誠摰的靈!

L'Après-midi en Rose

為即時完成【生之歌】,昨天整天趕稿,寄出去後晚上看新片子。為了全盤了解內容和對白,今早再看一次,也譯了一小部分。本集中文片名我暫定【誰解愛子心】,原文片名【Family Business】實際上也只觸及內容的表面。若翻譯的過程中有不同的感動,我就可能更改片名,譯畢交稿後即成定局。

今天下午我實在需要休息一下,就到誠品散心。我很喜歡誠品,徜佯書海中總讓我覺得安穩又平靜。瀏覽文學書區時,看著本本名著,從小大到的感動都沒變。很想細細品味每一本,體會各國文學的各有千秋的風格與作者寄託的含意與心思。瀏覽日本文學區時,看到谷崎潤一郎的【細雪】、【癡人之愛】、【春琴抄】、日本古典文學代表作【伊勢物語】、【平家物語】、【源氏物語】;近代作家遠藤周作的作品集,包括【沉默】、【深河】、【醜聞】、【海與毒藥】等,都由國內知名的日本文學權威林水福教授所譯。記得初入文藻時,林水福曾應日文系之邀來做日本文學講座,我也去聽了。他提到遠藤周作的著作,和與他邀他訪臺的情形。提到他的代表作【深河】中所說的「宗教間,一神教或汎神教,似乎並不那麼如此對立…」等遠藤個人看法,以一個基督徒的眼光,我真不能認同。另一著作【沉默】亦探討相同主題。不必了,與其去了解遠藤個人的想法,不如好好讀聖經。

誠品也提供許多風格迥異的音樂讓讀者免費試聽。其中一排擺了許多法國香頌,還有西班牙探戈。這是我最愛聽的音樂類型之一。其實,「香頌」來自法文「chanson」,就是「歌曲」之意,沒啥特別含義。不過譯成「香頌」倒增加不少吸引力。西班牙探戈流露濃厚奔放的熱情,讓人聽了真想找個美人好好跳上一跳!媽是舞林高手,年輕時學個種種國標舞,現在都記得清楚得很。她若聽到這些探戈曲,反應一定和我一樣。尤其是【為了愛】(Per una Cabeza)這首曲子,更是集浪漫、熱情、炫麗、民族特色與一身,百聽不厭。這首曲子我最早在艾爾帕西諾的獲奧斯卡最佳男主角獎的電影【女人香】(Scent of a Woman)中聽到,片中他飾演一名退役的盲人軍官,在高級餐廳裏與一名妙齡女子共舞這首【為了愛】的場面,如今仍記憶猶新。我也買了張新的法文歌曲專輯,在週三的法文課前播放,來點法式氣氛,這也挻不賴的。這張專輯中有法國風靡全世界的名曲【玫瑰人生】(La Vie en Rose),哲源等著聽吧!

休息了一下午,感覺精神和情緒都好多了。繼續專心工作吧!

April 21, 2008

二度應試

為了這個考試,今兒個5:30就起床,睡眼惺忪地換裝出門,搭最早一班6:20直達楠梓的火車,歷時近40分鐘才到。這是我第二次到楠梓,昨天去看考場時是第一次。路上還遇到近十年沒見的國中同學阿元,兩人同行。到了高雄後,站務員告訴我們錯誤車班,沒停楠梓,坐到大湖才返回。還好有了這次經驗,今天一下就到。 (不能參與主日敬拜,心裡還是頂不舒服。)

站內有許多目標一致的學生,多部小黃早站外待命。到了學校,看了點書,8:10分正式開始。第一節考一般英文,題目包括單字選擇、三篇閱讀測驗、為一篇文章取名並寫大意。閱讀測驗的文章乃關於傳統醫療與現代醫療的差異,以及可口可樂的長年來的經營情形。無名文則關於日本教育界的種種問題,為何學生外流…等。

第一節考了一小時又40分。第二節10:30開始,考中英翻譯與寫作。英譯中之文是關於一小說家的風格與著作。提到個日本文學家的名字「Kensabulo Oe」,感謝主,我一看就知道是誰 -- 大江健三郎,他是日本文壇繼川端康成之後第二位諾貝爾文學獎得主。中譯英之文則是關於鹿港龍山寺的歷史,而且還是文言文!但感謝神,我還能及時反應。文中如「台灣名剎」、「十八羅漢」、「觀世音」、「伏虎尊者」…等,我都譯出了。記得以前曾在一英文小典上看到觀世音英文叫goddess of mercy。But of course, there's no such thing as a goddess!

寫作部分題目很特別。竟是出自【飄】的一小段落。一段原文和兩段不同大陸譯者的譯文,要我們看過三部分後寫一篇至少四段的essay。內容關於衛希禮從軍中返鄉過聖誕節時,郝思嘉與他重逢時內心感受的澎湃。兩段中文譯文各有好壞,有些句子太冗長,有些則譯得平平板板,原文意味盡失,讓人看了沒感覺。讓我最受不了的是人名翻譯的用字。臺灣以中文名字的形式優美地譯為「郝思嘉」、「衛希禮」、「韓美蘭」…等,但這兩篇竟譯成「斯佳麗」、「阿希禮」、「椅拉妮」等難聽至極,不堪入目,我簡直要昏倒了!這些意見我全寫到essay裡去了。

12:10結束,我一路振筆疾書,12點就交卷。整個作答情形還OK,現在就專心繼續工作,結果如何就交給神吧!我不想去想它,如果高一科大出自神,願神旨意成就。若非,求神攔阻並開路,就這麼簡單。

April 19, 2008

Andrea! ~Con te Partirò~

明天要去高一科大考試,但今晚有個地方我卻特別想去。那就是台中小巨蛋體育場,因為…知名的義大利男高音安德烈‧波契利(Andrea Bocelli)今晚在那兒開金嗓!自從去年聖誕節前在YouTube上看到他在許多教堂和劇院演唱聖誕詩歌的短片後,就愛上了他雄渾高亢,嘹亮厚實的歌喉!套一句帕華洛帝到台中做生平最後一場演唱時觀眾的讚美,安德烈簡直擁有一付「上帝親吻過的歌聲」!但以一個基督徒的眼光與聖經的原則來看,人人受造奇妙可畏,人的才華來自神,因此我會說安德烈有「上帝恩賜的歌聲」!不是嗎?

晚餐時看著親聞報導,看到演唱會的開場。安德烈一襲正式而典雅的燕尾服,一上臺即引吭高歌。第一首我沒聽過,不知曲名。但記者說今晚他要唱13首曲子。我在想,一定包括「公主徹夜未眠」(Nessun Dorma)、『茶花女<飲酒歌>』(La Traviata:Libiamo Lieti Calici)、『飛翔吧,思想!佐以金色的羽翼』(Va, Pensiero! Sull'Ali Dorate)、『我的太陽』(O Sole Mio)、『道別的時刻』(Time to Say Goodbye)、『善變的女人』(La Donna e Mobile)…等經典曲目。『道別的時刻』是十年前安德烈與莎拉布萊曼合唱的成名曲,是義大利文歌曲,全曲僅一句英句歌詞「time to say goodbye」。

Time to say goodbye...
Paesi che non ho mai veduto e visuto con te...
(與妳去到人生地疏的異國...)
Adesso si li vivro con te partiro...(現在就與妳同去…)
Su navi per mari che io lo so...(我知道我將與妳飄洋過海…)
Mia luna tu sei qui con me...(我的月亮,在此與我同在…)
Mio sole, tu sei qui con me, con me, con me, con me...
(我的太陽,妳在此與我同在,同在,同在,同在…)
Io con te!
(我與妳!)

妹不知從哪兒下載了此曲的演唱實況短片給我,我常聽,也背起來了。哲源,德蘭,馬凱,下次見面時唱給你們聽如何?

安德烈的演唱範圍寬廣,英文、法文、西班牙文的歌曲都唱過,風格亦古亦今。YouTube上多得是他的演唱短片。他唱的每首歌我都如癡如醉,尤是唱聖誕詩歌或聖樂時最讓我感動。據Wikipedia說,他12歲就全盲,取得法學博士學位後,因真正的喜好是歌唱,因而棄法從唱,選對了路。有人說他是帕華洛帝接班人,但我到不拿他們比較。我個人不太喜歡帕氏歌聲,反較prefer多明哥、卡列拉斯和安德烈,且覺得優美太多了!

哇!義大利真是奇葩倍出,後起之秀不斷。記得哲源曾說:「德國人對世界最大的貢獻之一,要屬神學和音樂。」我要說,義大利人也是如此!且各有千秋,同樣美不勝收!(不能去聽演唱,就寫部落格,上YouTube過過乾癮...)

Grazie, Andrea! Per la tua musica per noi!

Enchanted ~曼哈頓奇緣~

有時工作累了,到電影院去笑一笑也是不賴的消遣。前天晚上十點破了多年來的常例,去看了最晚場電影。剛好大舅又給我們免費的電影票,不用白不用。屏東市唯一的一所戲院是二輪的,通常每兩週就換一批片子。近來居然有部電影上映整整五週了還沒下檔!那可真賣座!這就是我前天晚上看的『曼哈頓奇緣』(Enchanted),一部饒富創意,溫馨逗趣的喜劇。

法文片名「Il était une Fois」,意即「很久很久以前…」。好「經典」的片名!
(還有毒蘋果,不愧是童話…)
半卡通半真人,創意十足。(這個公主…只有"傻大姐"一詞可形容…)
日文片名意為"被施魔法"。
因由狄斯奈出品,因此內容卡通與真人參半。以格林兄弟的『白雪公主』為藍本,描述一名美麗善良的公主姬賽兒(Giselle)與英俊的王子愛德華一見鍾情,互許終身。但愛德華黑心肝的母親娜里莎(Narissa)皇后
卻從中阻撓,在婚禮當天化身成一個面目猙獰的歐巴桑,藉故將花枝招展的姬賽兒推入皇宮水池。誰知她就這麼掉到現代…在紐約曼哈頓的下水道裡!
這個少根筋的古早人,到來繁榮的現代,鬧出不少令人意想不到的笑話…。

I've traveled through time to find you...
That's how she knows that you love her...Umm..excuse me. What is a "date"?
Giselle: This is all new to me. Don't even have this where I came from.
Robert: And where is that?
"Modern" enough for you, Robert?
而愛德華王子久等愛人不著,也跳入水池,來到曼哈頓。
卡通人物一到現代,全成了真人。為找尋愛人,王子英勇地…跳上市內公車,還…一劍剌穿車頂,嚇壞一車乘客。娜里莎的心腹為阻止兩人得逞,也到了曼哈頓。任何有水的地方,他都能和主子「聯絡」。因此,卡通皇后竟浮現在大湯鍋裡,連一顆顆紅豔豔的毒蘋果,也從準騰的湯中冒出來,這實在有點…

不能多說,大家自己去看。但值得一提的是,本片的旁白,是由好久不見的茱莉安德魯斯配音。
一批我所陌生的新人演員,擔任姬賽兒與愛德華等要角。邪惡的娜里莎皇后,不論卡通配音與真人演出,是由以『越過死亡線』(Dead Man Walking)榮獲奧斯卡最佳女主角的演技派女星蘇珊莎蘭登詮釋。 莎蘭登的許多名作我都很欣賞,包括真人真事改編的醫學電影『羅倫佐的油』(Lorenzo's Oil);洋溢家庭溫馨的『親親小媽』(Stepmom)荒野鏢客般西部風格濃厚的『末路狂花』(Thelma and Louise)與眾家女星合作的文學電影『新小婦人』(Little Women)…等。(【小婦人】日文名稱為【若草物語】,意即"嫩草的故事"。「若草」即指書中四位花樣年華的的姐妹花兒。)
我還是第一次看莎蘭登這麼妖豔的扮相呢!
狄斯奈的卡通陪我長大,至今仍愛不釋手。如往年狄氏卡通一圓風格,『曼哈頓奇緣』乾淨、清潔,幽默感十足,確是部值得大小朋友一起觀賞的卡通電影!大伙兒自個兒去好好笑上一笑吧!

Je suis...

My photo
基督徒。12歲時讀了安徒生的傳記後取他的first name "Hans"做英文名字,信主成為基督徒(Christian)後有朋友以安徒生的本名Hans Christian Andersen稱呼我。我的法文名字叫François,"自由"之意, 取自法國名導演楚浮(François Truffaut)。 畢業於文藻外語學院。目前從事GoodTV的影視翻譯工作。在學期間主修中英筆譯與口譯(逐步口譯與同步口譯),同時學習韓文,義大利文與葡萄牙文。除目前會中文,台語,英文,日文與法文外,很有野心想精通所學的這幾種語言。有更大的野心要學/精通德文,西班牙文,荷蘭文,甚至更多。願以神這般的恩賜服事祂,因若沒有祂,我就算不得什麼。感謝主!有祂的人生真的太棒了!我英文名字"Hans"的意思就是"神是滿有恩典的"。因此信主至今我對生命最大的體會就是La Vie est Belle - 生命是美麗的!