May 11, 2007

蜜雪兒菲佛異色新作


蜜雪兒菲佛是我一直以來極為欣賞的女演員之一。不像許多虛有其表,毫無內涵,緋聞不斷的演員,蜜雪兒秀外慧中,形象正面,佳作倍出,部部可圈可點。我印象最為深刻的,莫過於她在馬丁史柯西斯執導的文學電影<純真年代>(The Age of Innocence)中特立獨行,內心柔弱的伯爵夫人;<一曲相思情未了>(The Fabulous Baker Boys)中身著一身豔紅,躺在鋼琴上以撩人的風姿,醉人的嗓音吟唱老歌的酒吧駐唱;<一日鍾情>(One Fine Day)中為愛子四處奔波的單親媽媽,以及<仲夏夜之夢>(A Midsummer Night's Dream)中受仙王戲弄,愛上驢頭人的仙后一角。睽違數年後,她終於再度推出新作,是為與勞勃狄尼洛,伊恩麥克連與彼得奧圖等諸多影壇老將同台演出的科幻電影<星塵奇緣>

異於以往的是,這次蜜雪兒的角色竟是貪求長生不老與青春永駐的魔女Lamia。不但使壞耍狠,扮相更極盡冶豔妖嬈之能事。預告片中只見其一頭秀髮自頭頂傾瀉而下,披散香肩之上。朝著敵人微轉秋波,擠眉弄眼;爾後原形畢露,面貌猙獰,目露兇光,與以往一貫樸素的形象大相逕庭。雖以往在與傑克尼柯遜合作的<紫屋魔戀>(The Witches of Eastwick)中亦扮演過魔女,但兩角天差地別。即便如此,"Stardust"已引起我高趣興趣。也許蜜雪兒不願被定型而嘗試新角色,但相信憑她敬業的精神的爐火純青的演技,必在片中大放異彩,使同台演員相形失色!

No comments:

Je suis...

My photo
基督徒。12歲時讀了安徒生的傳記後取他的first name "Hans"做英文名字,信主成為基督徒(Christian)後有朋友以安徒生的本名Hans Christian Andersen稱呼我。我的法文名字叫François,"自由"之意, 取自法國名導演楚浮(François Truffaut)。 畢業於文藻外語學院。目前從事GoodTV的影視翻譯工作。在學期間主修中英筆譯與口譯(逐步口譯與同步口譯),同時學習韓文,義大利文與葡萄牙文。除目前會中文,台語,英文,日文與法文外,很有野心想精通所學的這幾種語言。有更大的野心要學/精通德文,西班牙文,荷蘭文,甚至更多。願以神這般的恩賜服事祂,因若沒有祂,我就算不得什麼。感謝主!有祂的人生真的太棒了!我英文名字"Hans"的意思就是"神是滿有恩典的"。因此信主至今我對生命最大的體會就是La Vie est Belle - 生命是美麗的!