December 04, 2008

Whole Truth and Nothing But

標準的新聞報導標題要大而醒目,並交待內容大意,使讀者一目瞭然。第一段內容也得交代「六何」:何人(who)、何事(what);何時(when);何地(where);為何(why)與如何(how)。這五個W和一個H是交待事情的重要元素。之前哲源教歸納法查經時,也很強調在經文中找出這六何。
昨晚一集『與天使有約』中,也將神的真理以這六何表示,令我感動萬分!
內容述說一名報社總編輯麗茲(Liz),在乎獨家報導,只要六何,不在乎報導內容是否實際與公平。當麗茲在同為報社記者的妹妹蘿倫(Lauren)捲入市長猝死旅館一案,並被發現是其情婦時,麗茲不可置信之餘依舊登報,造成姐妹感情受創。蘿倫心雖知錯認錯,無奈內心為親姐姐所傷,心痛之餘坎辭職離去。就在此時,受神差派至此並化身為新任文字記者的天使蒙妮卡在麗茲面前現出原形,溫柔、懇切又中肯地,在神的愛中對麗茲曉以以真理,即以下六何:
Who? God.
What? He loves you
Where? Everywhere
When? Always
Why? You are His child.
How? Totally,completely

內心被神的愛觸動,麗茲明白心中的自私,並親自向蘿倫認錯,姐妹倆重修舊好,共同立志為新聞界中一股清流。蒙妮卡所傳達的這六何,以簡單但真切的言語,將主愛的真理表達的淋漓盡致,我心感動莫名!願感恩都歸給神!

No comments:

Je suis...

My photo
基督徒。12歲時讀了安徒生的傳記後取他的first name "Hans"做英文名字,信主成為基督徒(Christian)後有朋友以安徒生的本名Hans Christian Andersen稱呼我。我的法文名字叫François,"自由"之意, 取自法國名導演楚浮(François Truffaut)。 畢業於文藻外語學院。目前從事GoodTV的影視翻譯工作。在學期間主修中英筆譯與口譯(逐步口譯與同步口譯),同時學習韓文,義大利文與葡萄牙文。除目前會中文,台語,英文,日文與法文外,很有野心想精通所學的這幾種語言。有更大的野心要學/精通德文,西班牙文,荷蘭文,甚至更多。願以神這般的恩賜服事祂,因若沒有祂,我就算不得什麼。感謝主!有祂的人生真的太棒了!我英文名字"Hans"的意思就是"神是滿有恩典的"。因此信主至今我對生命最大的體會就是La Vie est Belle - 生命是美麗的!