May 12, 2008

奇異恩典 ~Amazing Grace~

信主以來,對『奇異恩典』這首傳唱千古的聖詩很熟悉。早在安息日會英文查經班慕道時,有老太太就特別愛點這首歌,作為查經前的讚美。因此我是先學會原文,才學會中文。後來在哲源的講道中知道歌詞的由來,與作者約翰紐頓傳奇的一生。從沒想過這首基督徒之間,甚至非基督徒都耳熟能詳的詩歌,會成為一部電影!

最初是在德蘭的部落格上知道這部電影的消息。她與馬凱在夢時代觀賞的,好像還只有她們兩位觀眾吧,如果我沒記錯。後來偉恩在e-mail當中說他和好友兼房客Mike去戲院看過,還問臺灣有無上映,要我去看。當時我已經很期待。過了好一陣子,DVD出版。前天才出租來看。看外時內心大受感動,熱淚盈眶!大力向眾人推薦這部難得的佳作!


(本片韓文版海報。除韓文與中文外沒其他語言版本。好可惜。)



片名雖繞著『奇異恩典』打轉,但內容主要著重於英國國會議員威廉‧威伯福斯(William Wilberforce)二十多年間致力於廢除奴隸制度的過程,對神與約翰紐頓的著墨很少。全片樸實又素雅,令人感覺猶如啜飲一杯香醇的咖啡,齒頰留香,令人回味無窮,感動持久。威伯福斯21歲就進入下議院,一生致力於奴隸制度的廢除。一路上不乏保守派人士攻擊與撻伐但一直堅持到底。後來結識妻子芭芭拉家庭成了他的支柱與避風港。在多年努力後,英國終於宣布廢除奴隸制度,沒有動用任何武力或暴動。比林肯解放黑奴,要早了三十多年。

片中幾個鏡頭令人印象深刻,並由衷產生共鳴。如威伯福斯當眾唱起『奇異恩典』;他拿著一長串請願書當眾攤開在一艘船上向眾人正氣凜然地宣講「上帝造人,生而平等!」(God made men equal)的名言廢奴法案宣布通過時,下院議圓全體起立鼓掌;與恩師約翰紐頓握著威伯福斯的手問:「"前我失喪,今被尋回"是我寫的嗎?」並說「有件事我沒忘記:我是大罪人,基督是大救主!」等。最令我感動的是,在故事結束後,片尾在西敏寺前,一群正裝的蘇格蘭士兵樂隊,以風笛與鼓氣勢磅礡地演奏『奇異恩典』…!看這這幾幕,我感動淚水奔流,內心激動筆墨難以形容!

全片雖一的美中不足,就是譯者對『奇異恩典』的歌詞翻譯。有現在中文歌詞不用,自己譯得一派胡言,亂七八糟!我看了直搖頭。正如哲源常對我說的,優秀的譯者一定是知識廣博的人…。希望我自己在工作上不要犯此錯誤。

一班傑出的年輕英國演員詮釋威伯福斯、其妻芭芭拉與其他要角。這些演員我都不認識,唯有詮釋約翰紐頓的老牌演員亞伯芬尼(Albert Finney)我再熟不過。他在片中的戲份不多,從頭到尾只有三場,但卻極其關鍵,不可或缺。身為威伯福斯的恩師,他的教誨支持這位受教的學生走下去。尤在第二次出現時,白髮皤皤的他與愛徒間那段感人至深的對話,更是令我難忘!亞伯芬尼早年曾與奧黛麗赫本合作過『儷人行』(Two for the Road)近年與茱莉亞羅伯茲合作『永不妥協』(Erin Brockovich)與怪才導演提姆波頓合作『大智若魚』(Big Fish)…等。這次在演出『奇異恩典』,戲份雖少卻絲絲入扣,光芒四射!

喔,主啊!奇異恩典,何等甘甜!我罪已得赦免!
前我失散,今被尋回,瞎眼今得看見!

如此恩典,使我敬畏!使我心得安慰!
初信之時,即蒙恩惠,真是何等寶貴!

許多危險,試煉網羅,我已安然度過
靠主恩典,安全不怕,更引導我歸家!

將來禧年,聖徒歡聚!恩光愛誼千年!
喜樂頌讚,在父座前,深望那日快現!


何等奇異恩典!

No comments:

Je suis...

My photo
基督徒。12歲時讀了安徒生的傳記後取他的first name "Hans"做英文名字,信主成為基督徒(Christian)後有朋友以安徒生的本名Hans Christian Andersen稱呼我。我的法文名字叫François,"自由"之意, 取自法國名導演楚浮(François Truffaut)。 畢業於文藻外語學院。目前從事GoodTV的影視翻譯工作。在學期間主修中英筆譯與口譯(逐步口譯與同步口譯),同時學習韓文,義大利文與葡萄牙文。除目前會中文,台語,英文,日文與法文外,很有野心想精通所學的這幾種語言。有更大的野心要學/精通德文,西班牙文,荷蘭文,甚至更多。願以神這般的恩賜服事祂,因若沒有祂,我就算不得什麼。感謝主!有祂的人生真的太棒了!我英文名字"Hans"的意思就是"神是滿有恩典的"。因此信主至今我對生命最大的體會就是La Vie est Belle - 生命是美麗的!