November 11, 2008

Les Alexanders

近十年前南非駐台武官卓懋祺(McGuill Alexander)一家遭陳進興挾質為人質,爾後因神奇蹟介入而有戲劇性轉變的故事,相信在多人心中仍很清晰。當時我國中剛畢業,對此事印象相當深刻。當時還非基督徒,但對於事情有如此美好的轉變,也很訝異。後來卓武官將人質過程訴諸文字付梓出版,定名<真愛>(Hostage in Taipei)我讀後大受感動,很希望認識卓武官一家。後來國外某出版社網頁將我的e-mail轉寄他懋祺,由其妻安妮夫人回信,我就此展開與卓家至今近十年的友誼。數年前懋祺夫婦還寄了<真愛>原文版給我,內頁親自題字祝福。

當時懋祺仍為南非空降兵團準將,安妮為家庭主婦。長女梅蘭妮(Melanie)於人質事件後嫁給事件中竭力協助的美國記者麥可(Michael LEtts),如今定居美國,育有兩女一子,是幸福的媽媽也是社會工作者。安妮與懋祺寄給我過許多照片,都因電腦問題而流失。兩方之交雖淡如水,卻得延續至今。如今懋祺已功成身退,一身輕省,正研讀南非歷史博士。次女雪娜(Shona)也嫁為人婦,夫婿威廉(William)亦是空軍軍官,么女克麗絲汀是大學生。

有了Skype後,才總算與懋祺和安妮面對面說話。安妮還曾秀給我看她養的幾隻貓呢!前幾天她又寄來家族照。如下:

後立者/前坐者左至右:威廉,麥可;雪娜,梅蘭妮

天真爛漫:前坐者為梅蘭妮之二女一子,後者為雪娜之女。
含飴弄孫:懋祺與安妮陪伴三名孫兒。天倫樂濃,天使般純潔感人!

No comments:

Je suis...

My photo
基督徒。12歲時讀了安徒生的傳記後取他的first name "Hans"做英文名字,信主成為基督徒(Christian)後有朋友以安徒生的本名Hans Christian Andersen稱呼我。我的法文名字叫François,"自由"之意, 取自法國名導演楚浮(François Truffaut)。 畢業於文藻外語學院。目前從事GoodTV的影視翻譯工作。在學期間主修中英筆譯與口譯(逐步口譯與同步口譯),同時學習韓文,義大利文與葡萄牙文。除目前會中文,台語,英文,日文與法文外,很有野心想精通所學的這幾種語言。有更大的野心要學/精通德文,西班牙文,荷蘭文,甚至更多。願以神這般的恩賜服事祂,因若沒有祂,我就算不得什麼。感謝主!有祂的人生真的太棒了!我英文名字"Hans"的意思就是"神是滿有恩典的"。因此信主至今我對生命最大的體會就是La Vie est Belle - 生命是美麗的!