May 16, 2010

Café Japonais

學期結束,作業全數完成,總算可以鬆口氣兒,好好休息休息。今兒個下午約了同學一塊兒到市中心咖啡屋喝下午茶,共享浮生半日閒。

我鮮少喝下午茶,久久喝上一次。幾週前逛街時,發現市中心某電影院同條街上有家日式咖啡屋,看來頗具特色。今兒個一得閒,就與俄國同學安娜絲妲西亞(Anastasia)一道去品嚐。

(以日文片假名標示的店名,極具特色。「カフェ・ジャポネ」與店門上的法文店名「Le Cafe Japonais」意義相同,都是「日式咖啡屋」之意)

店內典型的日式擺設,洋溢濃厚的日本風,清靜、樸素且優雅。

牆上一幅顯眼的浮世繪,為店內增添豐富的美感。繪中古典美人端著茶杯,巧笑倩兮地歡迎每位顧客。
特殊的是,繪前半透明的黑竹簾上也有相同的圖案,遠看猶如雙重影像,近看又與畫合而為一,妙哉,妙哉!

店內供應的下午茶也很特別。我點了搭配各式小點心的Café Gourmand
與初次見到的豆腐沙拉。雪白的豆腐上鑲有豔紅的蕃茄塊,配上翠綠的蔬菜,賞心悅目,滋味淡而爽口…
不過畢竟是日式創意料意吧,還是用筷子吃。

安娜絲妲西亞來自俄羅聖彼得堡法文不太靈光,我們用英文溝通。她挻喜歡日本料理,筷子用得不錯。平常各忙各的功課,偶爾一起吃午餐,但時間有限,聊不到什麼,這次難得有機會更加認識。小時候從百看不厭的狄斯奈經典卡通<仙履奇緣>

(劇中虐特仙杜拉的兩位壞姐姐之一即名叫Anastasia,紅衣者)

與影壇巨星英格麗褒曼(Ingrid Bergman)第二度奧斯卡封后之作<真假公主>(原文劇名即「Anastasia」)我就已知道「安娜絲妲西亞」(Anastasia)這個美麗的俄文名字。

<真假公主>知名劇照:左起尤勃連納飾演的將軍,英格麗偯曼詮釋的靈魂人物安娜絲妲西亞公主與俄國女王)

經安娜絲妲西亞的解釋,才知此名源自希臘文,在俄國是很常見的女性名字。更讓我驚訝的是,此名意義為「復活」!

談笑風生,如珠妙語,中日俄三國合併的美好氣氛下,我與安娜絲妲西亞度過閒逸的午後。

No comments:

Je suis...

My photo
基督徒。12歲時讀了安徒生的傳記後取他的first name "Hans"做英文名字,信主成為基督徒(Christian)後有朋友以安徒生的本名Hans Christian Andersen稱呼我。我的法文名字叫François,"自由"之意, 取自法國名導演楚浮(François Truffaut)。 畢業於文藻外語學院。目前從事GoodTV的影視翻譯工作。在學期間主修中英筆譯與口譯(逐步口譯與同步口譯),同時學習韓文,義大利文與葡萄牙文。除目前會中文,台語,英文,日文與法文外,很有野心想精通所學的這幾種語言。有更大的野心要學/精通德文,西班牙文,荷蘭文,甚至更多。願以神這般的恩賜服事祂,因若沒有祂,我就算不得什麼。感謝主!有祂的人生真的太棒了!我英文名字"Hans"的意思就是"神是滿有恩典的"。因此信主至今我對生命最大的體會就是La Vie est Belle - 生命是美麗的!